-
1 asperitas
aspĕrĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] aspérité, inégalité; relief, saillie. - saxorum asperitates, Nat. 2, 98: les aspérités des rochers. - asperitas viarum, Cic. Phil. 9, 2: le mauvais état des routes. - nihil asperitatis habere, Cic. Nat. 2, 47: ne présenter aucune aspérité. [st1]2 [-] âpreté, dureté, âcreté. - asperitas frigorum, Tac. Agr. 12, l'âpreté du froid (froid rigoureux). - asperitas vini, Plin. 14, 120, âpreté (dureté) du vin. [st1]3 [-] rencontre désagréable de sons. - Cic. Or. 158 ; Quint. 1, 5, 42. - adfectatur asperitas soni, Tac. G. 3: on recherche les sons rauques. [st1]4 [-] fig. âpreté, dureté, rudesse. - propter verbi asperitatem, Cic. Phil. 8, 1: à cause de la dureté du mot [le mot « guerre »]. - asperitatem Galba habuit, Cic. de Or. 3, 28: Galba avait une éloquence âpre (rude). - in his asperitatibus rerum, Cic. de Or. 1, 3: dans les difficultés actuelles. - Stoicorum tristitiam atque asperitatem fugiens, Cic. Fin, 4, 79: fuyant la philosophie triste et dure des Stoïciens. - si quis asperitate ea est ut... Cic. Lael. 87: si qqn a un caractère assez rude (âpre) pour... [st1]5 [-] dureté, grossièreté, cruauté, sauvagerie (en parl. du caractère). - ferarum asperitatem excutere, Sen. Ep. 85, 41: dépouiller les bêtes sauvages de leur caractère farouche.* * *aspĕrĭtās, ātis, f. [st1]1 [-] aspérité, inégalité; relief, saillie. - saxorum asperitates, Nat. 2, 98: les aspérités des rochers. - asperitas viarum, Cic. Phil. 9, 2: le mauvais état des routes. - nihil asperitatis habere, Cic. Nat. 2, 47: ne présenter aucune aspérité. [st1]2 [-] âpreté, dureté, âcreté. - asperitas frigorum, Tac. Agr. 12, l'âpreté du froid (froid rigoureux). - asperitas vini, Plin. 14, 120, âpreté (dureté) du vin. [st1]3 [-] rencontre désagréable de sons. - Cic. Or. 158 ; Quint. 1, 5, 42. - adfectatur asperitas soni, Tac. G. 3: on recherche les sons rauques. [st1]4 [-] fig. âpreté, dureté, rudesse. - propter verbi asperitatem, Cic. Phil. 8, 1: à cause de la dureté du mot [le mot « guerre »]. - asperitatem Galba habuit, Cic. de Or. 3, 28: Galba avait une éloquence âpre (rude). - in his asperitatibus rerum, Cic. de Or. 1, 3: dans les difficultés actuelles. - Stoicorum tristitiam atque asperitatem fugiens, Cic. Fin, 4, 79: fuyant la philosophie triste et dure des Stoïciens. - si quis asperitate ea est ut... Cic. Lael. 87: si qqn a un caractère assez rude (âpre) pour... [st1]5 [-] dureté, grossièreté, cruauté, sauvagerie (en parl. du caractère). - ferarum asperitatem excutere, Sen. Ep. 85, 41: dépouiller les bêtes sauvages de leur caractère farouche.* * *Asperitas, pen. corr. asperitatis. Cic. Aspreté, Rudesse, Rigueur, Austerité.\Asperitas aceti. Plin. Force de vin aigre.\Asperitas animi. Plin. Quand en inspirant ou respirant on sent une aspreté en l'artere.\Asperitas imbricata. Plin. Aspreté rude comme une tuile.\Asperitatem contentionis humanitate condire. Cic. Addoulcir, etc.\Verborum asperitas. Ouid. Rigoreux parler.\Asperitas orationis. Liu. Rude langage.\Asperitas viarum. Cic. Chemins pierreux et malaisez. -
2 doctus
doctus, a, um part. passé de doceo. [st2]1 [-] qui a appris, qui sait, instruit, savant, habile, lettré. [st2]2 [-] Plaut. Ter. avisé, sage, fin, rusé. - docti: les savants, les doctes, les critiques compétents, les philosophes. - fuit doctus ex disciplina Stoicorum, Cic. Brut. 25: il a été formé à l'école des Stoïciens. - nec minus Graece quam Latine doctus, Suet. Gram. 7: qui sait aussi bien le grec que le latin. - docti et Graecis litteris et Latinis, Cic. Brut. 46: instruits à la fois dans les langues grecques et latines. - fandi doctissima Cymodocea, Virg. En. 10.225: Cymodécée, la plus habile à parler. - doctus sagittas tendere, Hor. C. 1.29.9: habile à tendre les flèches.* * *doctus, a, um part. passé de doceo. [st2]1 [-] qui a appris, qui sait, instruit, savant, habile, lettré. [st2]2 [-] Plaut. Ter. avisé, sage, fin, rusé. - docti: les savants, les doctes, les critiques compétents, les philosophes. - fuit doctus ex disciplina Stoicorum, Cic. Brut. 25: il a été formé à l'école des Stoïciens. - nec minus Graece quam Latine doctus, Suet. Gram. 7: qui sait aussi bien le grec que le latin. - docti et Graecis litteris et Latinis, Cic. Brut. 46: instruits à la fois dans les langues grecques et latines. - fandi doctissima Cymodocea, Virg. En. 10.225: Cymodécée, la plus habile à parler. - doctus sagittas tendere, Hor. C. 1.29.9: habile à tendre les flèches.* * *Doctus, Participium. Cic. Enseigné, Endoctriné.\Doctus, Nomen ex participio: vt Doctus homo. Cic. Scavant, Docte.\Fandi doctissima Cymodocea. Virgil. Qui scait tresbien parler, Bien apprinse à parler.\Dicta docta. Lucret. Sages parolles.\Docti doli. Plaut. Fines finesses. -
3 dumetum
dumetum, i, n. lieu couvert d'épines et de ronces, ronceraie, fourré. - Stoicorum dumeta, Cic. Ac. 2, 35: questions épineuses des Stoïciens.* * *dumetum, i, n. lieu couvert d'épines et de ronces, ronceraie, fourré. - Stoicorum dumeta, Cic. Ac. 2, 35: questions épineuses des Stoïciens.* * *Dumetum, huius dumeti, pen. prod. Cic. Un lieu couvert d'espines et de buissons, Un hallier, Un ronssoy. -
4 haurio
haurĭo, īre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] tirer à soi, puiser, tirer, retirer, verser. [st2]2 [-] vider en puisant, mettre à sec, tarir. [st2]3 [-] humer, boire. [st2]4 [-] saisir avidement, avaler, absorber, engloutir. [st2]5 [-] faire disparaître, détruire. [st2]6 [-] percevoir, prendre, concevoir, éprouver; essuyer, souffrir. [st2]7 [-] transpercer, percer, creuser. [st2]8 [-] épuiser, dévorer, consumer, achever, accomplir. - haurire aquam de (ex) puteo: tirer de l'eau d'un puits, puiser de l'eau au puits. - haurire a fontibus Stoicorum: puiser aux sources des Stoïciens. - haurire alicujus sanguinem: verser le sang de qqn. - haurite crurorem, Ov. M. 7.333: versez le sang. - tu de faece hauris, Cic. Brut. 69, 244: toi, tu puises dans la lie (= tu parles des plus mauvais orateurs). - haurire aliquid oculis, Virg. En. 12, 946: dévorer qqch des yeux. - paene haustus fluctibus: presque englouti par les flots. - hoc animo hauri, Virg. En. 12, 26: mets-toi bien ceci dans l'esprit. - cineres haurire: recueillir les cendres. - haurire lucem, Virg. G. 2.340: voir le jour, être né. - cunctos qui proelio superfuerant incendium hausit, Tac. H. 4, 60: l'incendie dévora tous ceux qui avaient survécu au combat. - quam incredibilis hausit calamitates! Cic. Tusc. 1, 86: combien de calamités incroyables il a endurées!* * *haurĭo, īre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] tirer à soi, puiser, tirer, retirer, verser. [st2]2 [-] vider en puisant, mettre à sec, tarir. [st2]3 [-] humer, boire. [st2]4 [-] saisir avidement, avaler, absorber, engloutir. [st2]5 [-] faire disparaître, détruire. [st2]6 [-] percevoir, prendre, concevoir, éprouver; essuyer, souffrir. [st2]7 [-] transpercer, percer, creuser. [st2]8 [-] épuiser, dévorer, consumer, achever, accomplir. - haurire aquam de (ex) puteo: tirer de l'eau d'un puits, puiser de l'eau au puits. - haurire a fontibus Stoicorum: puiser aux sources des Stoïciens. - haurire alicujus sanguinem: verser le sang de qqn. - haurite crurorem, Ov. M. 7.333: versez le sang. - tu de faece hauris, Cic. Brut. 69, 244: toi, tu puises dans la lie (= tu parles des plus mauvais orateurs). - haurire aliquid oculis, Virg. En. 12, 946: dévorer qqch des yeux. - paene haustus fluctibus: presque englouti par les flots. - hoc animo hauri, Virg. En. 12, 26: mets-toi bien ceci dans l'esprit. - cineres haurire: recueillir les cendres. - haurire lucem, Virg. G. 2.340: voir le jour, être né. - cunctos qui proelio superfuerant incendium hausit, Tac. H. 4, 60: l'incendie dévora tous ceux qui avaient survécu au combat. - quam incredibilis hausit calamitates! Cic. Tusc. 1, 86: combien de calamités incroyables il a endurées!* * *Haurio, hauris, hausi, haustum, haurire. Puiser, et tirer de l'eaue.\Haurire auribus vocem alterius. Virgil. Ouir.\Hausit caelum. Virgil. Il a veu l'air.\Haurire artes domo. Cic. Les puiser et apprendre en la maison.\Calamitatem haurire. Cic. Endurer et avaller.\Cibos haurire: de iis enim dicitur qui dentibus carent. Colum. Avaller sans mascher.\Cogitatione haurire omnia. Cic. Engloutir.\Haurit corda pauor. Virgil. Oste et consume le courage, ou frappeau coeur, Perce le coeur.\Dolorem haurire. Cic. Recevoir douleur et l'endurer.\Dona noctis haurire. Sil. Dormir à son aise, Dormir à gogo.\Rostro femur hausit adunco. Ouid. Le porc sanglier luy fendit la cuisse de ses crochets.\Flamma multos hausit. Liu. Beaucoup furent du tout bruslez et ars.\Oculis auribusque haurire tantum gaudium cupientes. Liu. Prendre et recevoir amplement et ardemment, et par grande affection.\Tam longi temporis opus incendium hausit. Liu. Le feu consuma.\Loborem haurire ex re aliqua. Hor. Recevoir peine et travail.\Latus haurire alicuius. Virgil. Percer.\Lucem haurire. Virgil. Naistre sur terre, Veoir le jour.\Luctum. Cic. Recevoir ennuy.\Pateram haurire. Virgil. Avaller le vin qui est en une tasse, La vuider d'un traict.\Haurire patrias opes. Mart. Despendre, Consumer et espuiser son patrimoine.\Pectora ferro hausit. Ouid. Il percea.\Poculum haurire. Liu. Vuider, et boire tout.\Solidos ceruos. Plin. Engloutir, Avaller touts entiers.\Supplicia. Virgil. Estre puni.\Haurire a fontibus. Cic. Puiser és fontaines.\Haurit ex aerario sumptum. Cic. Prend et pesche ou puise dedens la bourse publique. -
5 pater
pătĕr, tris, m. [st2]1 [-] père. [st2]2 [-] fondateur, créateur, maître. [st2]3 [-] chef, maître. - [gr]gr. πατήρ, τρός -- angl. father. - păter fămĭlĭās (fămĭlĭae): chef de famille, père de famille, maître de maison, propriétaire. - patresfamilias (patresfamiliarum): les pères de famille. - patres: - [abcl]a - ancêtres, aïeux, pères (génération immédiatement précédente). - [abcl]b - chefs des familles patriciennes. - [abcl]c - sénateurs. - patres (conscripti): pères (inscrits ensemble sur la liste), pères conscrits, sénateurs. - pater patratus: père patrat, chef des féciaux (il conclut les alliances). - pater cenae, Hor. S. 2: l'hôte, l'amphitryon. - virque paterque gregis, Ov. A. A. 1: le mâle, maître (père) du troupeau. - Pater + nom d'un dieu: divin, auguste, vénéré. - Bacche pater: divin Bacchus. - Pater divûm (Pater omnipotens) ou absolument Pater: Jupiter. - Pater + nom de personne: noble ou maître. - Pater Aeneas: le noble Enée. - quid pater Chrysippus dicat, Hor.: ce que dit Chrysippe, notre maître. - Zeno, pater Stoicorum, Cic. Nat. 3: Zénon, le maître (le père) des Stoïciens.* * *pătĕr, tris, m. [st2]1 [-] père. [st2]2 [-] fondateur, créateur, maître. [st2]3 [-] chef, maître. - [gr]gr. πατήρ, τρός -- angl. father. - păter fămĭlĭās (fămĭlĭae): chef de famille, père de famille, maître de maison, propriétaire. - patresfamilias (patresfamiliarum): les pères de famille. - patres: - [abcl]a - ancêtres, aïeux, pères (génération immédiatement précédente). - [abcl]b - chefs des familles patriciennes. - [abcl]c - sénateurs. - patres (conscripti): pères (inscrits ensemble sur la liste), pères conscrits, sénateurs. - pater patratus: père patrat, chef des féciaux (il conclut les alliances). - pater cenae, Hor. S. 2: l'hôte, l'amphitryon. - virque paterque gregis, Ov. A. A. 1: le mâle, maître (père) du troupeau. - Pater + nom d'un dieu: divin, auguste, vénéré. - Bacche pater: divin Bacchus. - Pater divûm (Pater omnipotens) ou absolument Pater: Jupiter. - Pater + nom de personne: noble ou maître. - Pater Aeneas: le noble Enée. - quid pater Chrysippus dicat, Hor.: ce que dit Chrysippe, notre maître. - Zeno, pater Stoicorum, Cic. Nat. 3: Zénon, le maître (le père) des Stoïciens.* * *Pater, patris. Terent. Pere.\Induere patrem mente. Claud. Prendre une affection paternelle et amour envers aucun.\Patres maioresque nostri. Cic. Noz ancestres.\Patres conscripti. Cic. Senateurs enroulez nouvellement et adjoustez au nombre ancien.\Patres allecti. Festus. Senateurs nouvellement adjoustez de crue aux autres.\Pater patratus. Cic. Le herault d'armes, ou Roy d'armes du peuple Romain crée pour defier un ennemi, et luy denoncer la guerre. -
6 sanctus
[st1]1 [-] sanctus, a, um: part. passé de sancio. - [abcl][b]a - établi, sanctionné. - [abcl]b - inviolable, sacré, vénéré, saint, auguste. - [abcl]c - vénérable, vertueux, irréprochable. - [abcl]d - pur, austère (en parl. du style).[/b] - tribuni plebis sancti sunto, XII Tab.: que les tribuns de la plèbe soient inviolables. - hospitem sanctum habere, Caes.: regarder un hôte comme un être sacré. - sancta sedes deūm, Lucr.: séjour auguste des dieux. - sanctius animal, Cic.: un être plus noble ( → l'homme). - sanctissimum orbis terrae consilium, Cic.: la plus respectable assemblée du monde ( → le sénat). - sancta oratio, Quint.: langage relevé, langage noble. - illo nemo sanctior, Cic.: il n'y a pas un citoyen plus irréprochable que lui. - sancti mores, Juv.: moeurs pures. - sanctissima disciplina Stoicorum, Gell.: la règle austère de Stoïciens. - ornatus orationis sanctus, Quint.: ornements sévères du style. - Sancti, ōrum, m.: les saints du paradis, les bienheureux. [st1]2 [-] Sanctus, i, m.: Sanctus (surnom).* * *[st1]1 [-] sanctus, a, um: part. passé de sancio. - [abcl][b]a - établi, sanctionné. - [abcl]b - inviolable, sacré, vénéré, saint, auguste. - [abcl]c - vénérable, vertueux, irréprochable. - [abcl]d - pur, austère (en parl. du style).[/b] - tribuni plebis sancti sunto, XII Tab.: que les tribuns de la plèbe soient inviolables. - hospitem sanctum habere, Caes.: regarder un hôte comme un être sacré. - sancta sedes deūm, Lucr.: séjour auguste des dieux. - sanctius animal, Cic.: un être plus noble ( → l'homme). - sanctissimum orbis terrae consilium, Cic.: la plus respectable assemblée du monde ( → le sénat). - sancta oratio, Quint.: langage relevé, langage noble. - illo nemo sanctior, Cic.: il n'y a pas un citoyen plus irréprochable que lui. - sancti mores, Juv.: moeurs pures. - sanctissima disciplina Stoicorum, Gell.: la règle austère de Stoïciens. - ornatus orationis sanctus, Quint.: ornements sévères du style. - Sancti, ōrum, m.: les saints du paradis, les bienheureux. [st1]2 [-] Sanctus, i, m.: Sanctus (surnom).* * *Sanctus, Adiectiuum. Vlpian. Qu'on n'ose violer. C'est aussi sainct et sans aucune tache de vice.\Fides induciarum sancta. Liu. Treves qui tiennent.\Ornatus sanctus. Quintil. Honneste, et non point dissolu.\Firmissima et sanctissima testimonia. Cic. Entiers, et qui ne flechissent en rien.\Vir sanctissimus. Plancus ad Ciceronem. Qui est de vie saincte et entiere. -
7 asperitas
asperitās, ātis f. [ asper ]1) шероховатость, неровность, ухабистость (montium Vr; viarum C)2) суровость, строгость, резкость (Stoicorum C; patris O)a. frigorum Sl — стужа3) (тж. a. faucium PM) хриплость, хрипота PM4) терпкость, кислый вкус (vini, aceti PM); солёный вкус ( aquarum PM)5) хриплость, грубость ( soni T)6) трудность, тягостность ( belli Sl)a. remedii T — твёрдость (беспощадность, жёсткость) мероприятий7) язвительность, оскорбительность ( verborum C)8) дикость, грубость, свирепость ( ferarum Sen) -
8 astipulator
astipulātor, ōris m. [ astipulor ]1) юр. астипулятор (лицо, присутствующее при оформлении юридического документа и являющееся свидетелем со стороны stipulator'a) G, C2) соглашающийся, единомышленник (Stoicorum C; opinionis alicujus VM) -
9 certamen
certāmen, inis n. [ certo II ]1) состязание (musicum, gymnicum, equestre Su)certamina instituere C (ponere V) — устраивать состязанияc. vitae и capitis C — борьба за жизньc. honoris C — борьба за (высокий) государственный постc. cum aliquo de principatu Nep — борьба с кем-л. за первенство2) диспут, спор ( Stoicorum et Peripateticorum C)c. juris C — юридический спорin c. venire cum aliquo O, C — вступить с кем-л. в спорc. controversiae C — предмет спора3) бой, сражениеc. singulare Fl — единоборствоc. mire (conserere) L — вступить в бойres ad c. venit Sl — дошло до сраженияc. navale L (classicum VP) — морское сражениеpugnatum est vario certamine Cs (тж. aequo certamine Lcr) — сражались с переменным успехом -
10 civitas
cīvitās, ātis (gen. pl. часто ium) f. [ civis ]1) гражданство, право гражданстваcivitatem Romanam assĕqui T (adipisci C) — получить римское гражданствоdare alicui civitatem (или civitate donare aliquem) C — присвоить кому-л. права гражданства2) гражданское общество, государство (civitates aut nationes C; c. Ubiorum Cs)concilia coetūsque hominum jure sociati, quae civitates appellantur C — основанные на праве те объединения и общества людей, которые называются гражданскими общинами (государствами)3) сообщество, содружество ( Stoicorum T)4) город (muri civitatis T; errare per totam civitatem Pt)5) граждане, гражданское население, община, народная масса, народc. stabat in foro L — народ находился на форумеOrgetorix civitati persuasit, ut de finibus suis exirent Cs — Оргеториг убедил население выступить из своей страны -
11 confuto
I cōn-fūto, āvī, ātum, āre [одного корня с refuto ]1) сдерживать, останавливать, унимать, уменьшать, убавлять (audaciam alicujus C; maximos dolores recordatione C)2) опровергать (argumenta Stoicorum C; verba rebus L)3) юр. уличатьconfutatus crimine alicujus rei CTh — уличённый в каком-л. преступлении4) сбивать с толку, поражать, ослеплять ( obtutum alicujus Ap)II cōn-futo, —, —, āre [ confuit ]часто бывать Cato -
12 disciplina
disciplīna, ae f. [ disco I ]1) учение, обучение, образованиеtradere aliquem alicui in disciplinam C — отдать кого-л. кому-л. в учениеdisciplinae causā concurrĕre Cs — съезжаться для того, чтобы учитьсяres, quarum d. est C — предметы, которые преподаются (предметы обучения)disciplinae (dat.) aliis esse Pl — быть примером для других2) наставление, воспитание (d. pueritiae и puerīlis C)3) учение, теория, система или искусство (d. Stoicorum C); наука ( animum disciplinis meliorem fieri Q)d. dicendi C — риторикаd. populorum C — искусство управлять народамиd. juris civilis C — наука гражданского права4) строгий порядок, организация, дисциплина (d. domestica Su)d. rei publicae C — государственное устройство5) обыкновения, навыки, тж. принципы, политические приёмыd. Macedonum regum QC — политика македонских царейd. vivendi C — образ жизни -
13 doctus
1. a, umpart. pf. к doceo2. adj.1) учёный, образованный, просвещённый (vir, homo C)2) знающий, сведущий (et Graecis litteris et Latinis Sl, C; sermones utriusque linguae H; linguā utrāque M и utriusque linguae Aug; nec minus Graece quam Latine Su; ex disciplinis Stoicorum C; artis alicujus Cld; sagittas tendere H и sagittarum AV) -
14 dumetum
dūmētum, ī n. [ dumus ]1) место, покрытое тернистым кустарником, чаща, заросли C, V, H etc.2) трудности, дебри ( dumeta Stoicorum C) -
15 ejicio
ējicio, jēci, jectum, ere [ e + jacio ]e. se — броситься (foras L; ex navibus bAl), ринуться, хлынуть (ex castris Cs; in agros L)2) причалить, пригнать, пристать к берегу (e. naves in terram Cs, ad Chium L); выбросить на берег ( classis ejicitur ad insulam L)ejectus litore V, in litore Cs и in litora L — выброшенный на берег (потерпевший кораблекрушение)3) изгонять (aliquem ex oppido Cs; finibus Sl; domu и domo C, Cs; aliquem civitate Sl и e civitate Nep; in exsilium C); исключать (aliquem de senatu L, e senatu C, L и senatu PJ), прогнать, разогнать, подавить (e. curam ex animo Pl; amorem ex corde Ter)4) вырывать, удалять ( dentes CC); отнимать, лишатьējectus die St — лишённый зрения, слепойse e. — вырываться, прорываться ( voluptates subito se ejiciunt C)e. stirpes rei alicujus C — вырвать с корнем (искоренить) что-л.5) извергать (mare extra litus ejectum Sen; e. hanc sentīnam hujus urbis C); извергать из организма, выплёвывать ( sanguinem PM)e. linguam C — высунуть язык6) отвергать, отбрасывать ( rationem Stoicorum C); освистывать, ошикать (oratorem, histrionem C, rhH.; et actorem et carmen Sen)7) издавать (vocem Lcr, C)9) (тж. e. partum VM) производить аборт10) ( о растениях) выпускать, давать ( vitem ex se Vr) -
16 formula
ae f. [demin. к forma ]1) отливная форма, тж. отлитое в форму2) модель, колодка (f. calcei Amm)3) водопроводная труба или канал Frontin4) формула, форма, правило, предписание, норма, положение ( geometriae formulas didicisse Ap); система правил, свод постановлений (f. testamentorum, jurisconsultorum C)f. stoicorum C — принцип стоиков5) договорное условие, договорex. formulā L — на основании (по условию) договораreferre aliquos in sociorum formulam L — принять кого-л. в число союзников на общих основаниях6) судебное дело, процессcadere (excĭdere) formulā Sen, Su etc. — проиграть тяжбу7) характер, устройство, форма, организация (antiqua imperii f. C)8) образ, вид, свойство (f. dicendi, disciplinae C) -
17 paradoxa
ōrum n. (греч. ; лат. admirabilia)парадоксы, странные мнения, противоречащие общепринятым (p. Stoicorum C) -
18 porticus
ūs f.1) портик, колоннада, крытая галерея C, V etc.p. Stoicorum C — портик в Афинах, где Зенон собирал своих слушателей и учеников2) перен. стоическая школа, учение стоиков (Zeno et tota p. C)4) воен. крытый ход, навес из vineae Cs5) вход в палатку Enn6) верхний ряд мест в амфитеатре, «галёрка» Calp -
19 praeceptio
1) юр. получение доли имущества до его раздела, прецепция (per praeceptionem legare G, Dig)2) предписание, приказание CJ3) наставление, указание (p. recti C)4) учение ( Stoicorum C)5) заранее сложившееся мнение, предвзятая мысль, предубеждение ( praeceptionem inchoatam habere in animis C) -
20 princeps
I prīnceps, cipis adj. [ primus + capio ]exordium p. omnium esse debet C — вступление должно быть на первом месте2) главный, лучший (p. amicorum C); крупнейший, значительнейший ( principes philosophi Nep); основной ( principem locum tenere C); виднейший (civis C; Juno dearum p. O)p. ad aliquid C, L — особенно пригодный для чего-л.II prīnceps, cipis m., f. [ primus + capio ]1) глава ( Stoicorum C); руководитель ( legationis L); предводитель ( equitatūs QC); вожак, главарь ( conjurationis C)p. senatūs L — старший из сенаторов (имя которого ставилось первым в списке и который при голосовании первым приглашался высказаться)p. juventutis C, T — первый в списке всадников, в императорск. эпоху сын императора, наследник престола2) вдохновитель ( ad suscipiendum aliquid C); творец (consilii Cs, C); подстрекатель, виновник ( belli inferendi Cs); зачинщик (sceleris C, Cs, Nep)p. nobilitatis alicujus L — чей-л. родоначальникp. inveniendi C — первый изобретатель4) повелитель, властелин, владыка (Roma p. urbium H); принцепс, государь, император(Augustus) cuncta nomine principis sub imperium accepit T — Август принял верховную власть со званием принцепса5) pl. принципы, вначале солдаты первого, впоследствии тяжеловооружённые бойцы второго боевого строя ( между hastati и triarii L)6) манипул принципов (signum primi principis L; octavum principem ducere C)7) центурион (командир) принципов (primus p. prioris centuriae L)
См. также в других словарях:
Chrysippus — This article is about the philosopher. For other people named Chrysippus, see Chrysippus (disambiguation). Chrysippus of Soli Roman copy of a Hellenistic bust of Chrysippus, British Museum Full name Chrysippus of Soli Born c. 279 BC … Wikipedia
STOICI — Philosophorum secta, cuius auctor est Zeno Cittieus, Strabo l. 14. Κίττιον ἔχει λιμένα κλειςτόν. εντἐυθέν ἐςτι Ζην´ων ὁ τῆς Στωϊκῆς αἰρέσεως ἀρχηγέτης. Stoicis autem nomen a porticu, ubi docuit Zeno. Quasi dicas, porticenses, ve. porticuarios.… … Hofmann J. Lexicon universale
Infrapsychisme — L infrapsychisme est en philosophie des sciences une notion délicate, qui laisse entendre qu il existe un psychisme (de la conscience, de la mémoire) de façon au moins implicite, en dehors de l homme, dans les atomes ou les êtres naturels… … Wikipédia en Français
Misogyny — Part of a series on Discrimination General forms … Wikipedia
Freier Wille/Geschichte — Dem Begriff der Willensfreiheit wurden im Laufe der Geschichte unterschiedliche Inhalte beigelegt. Zum einen handelt es sich um eine Einfügung der Person in die Ordnung der Natur. Das beginnt mit Sophokles, das Göttliche als eigenes Gesetz zu tun … Deutsch Wikipedia
Geschichte des Freien Willens — Dem Begriff der Willensfreiheit wurden im Laufe der Geschichte unterschiedliche Inhalte beigelegt. Zum einen handelt es sich um eine Einfügung der Person in die Ordnung der Natur. Das beginnt mit Sophokles, das Göttliche als eigenes Gesetz zu tun … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/O — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Aristocréon — Chrysippe, marbre d époque romaine impériale Aristocréon (en grec ancien Ἀριστοκρέων / Aristokréôn) est un philosophe stoïcien grec, neveu et disciple de Chrysippe, vivant vers la fin du IIIe début du II … Wikipédia en Français
Cléanthe — Cléanthe, en grec ancien Κλεάνθης / Kleánthês né à Assos (Troade) en 330, mort en 232), philosophe grec stoïcien, successeur de Zénon de Cition comme premier scolarque de l école stoïcienne, de 263 à sa mort par inanition volontaire dans sa 99e… … Wikipédia en Français
Hécaton de Rhodes — (floruit au début du Ier siècle av. J.‑C.) est un philosophe stoïcien. Disciple de Panétios de Rhodes[1], Hécaton est l auteur d un certain nombre d ouvrages philosophiques qui ont pu influencer Cicéron et Sénèque. De ces ouvrages,… … Wikipédia en Français
СТОИЦИЗМ — учение одной из наиболее влиятельных филос. школ античности, основанной ок. 300 г. до н.э. Зеноном из Китиона. История С. традиционно делится на три периода: ранняя стоя (Зенон, Клеанф, Хрисипп и их ученики, 3 2 вв. до н.э.), средняя стоя… … Философская энциклопедия